Překlad "преди теб" v Čeština


Jak používat "преди теб" ve větách:

Но това беше преди теб, Фран.
Proto. Ale to bylo všechno pøed tebou, Fran.
Имало е трапери и индианци преди теб.
Před váma už tu byli trapeři a indiánský obchodníci.
Значи г-н Нула е знаел за развода ти седмица преди теб?
Pan Nula věděl, že se rozvádíš, o týden dřív než ty?
Джо, ще се върна в Щатите преди теб.
Já ti povídal, že budu doma dřív než ty.
Виждам, че и ти, както много други преди теб, си открил удоволствието от огледалото Еиналеж.
Vidím, že tak jako jiní před tebou jsi objevil blaho, které přináší Zrcadlo z Erisedu.
Но някой е загинал преди теб.
Říkalas, že včera umřel někdo další.
Ако си прав, аз ще го арестувам преди теб.
Jestli se ukáže že máš pravdu, dostanu ho rychleji než ty.
Пробвах няколко човеци преди теб и ги отхвърлих, но ти...
Před tebou jsem vyzkoušel sedm lidí a všechny jsem odmítl.
Имаш яростта на 5 поколения преди теб!
Pět generací tvrdé výchovy v rodině Lodgeů.
Два часа преди теб, Куп и доктора.
Pár hodin před tebou, Coopem a doktorem.
Бях там преди теб, и забелязах, че тялото изглежда по-различно от останалите.
Byla jsem tam před tebou, a všimla jsem si, že to tělo vypadalo jinak, než ty ostatní.
Та аз едва помня нещо преди теб.
Sotva si vzpomenu na to, co bylo před tebou.
Е, ти не, но трябва да се радваш за всички преди теб.
No, ne pro vás, ale... ale můžete být šťastná za ostatní.
Излезе след Димитрий и преди теб.
Ale vešel dovnitř po Dmitrim a před tebou.
Ще открием втората част преди теб и ще спасим света.
Tu druhou půlku najdeme před tebou a zachráníme svět.
Каквото е имало преди теб, вълнуващо и мистериозно бъдеще сега е зад теб, изживяно, разбрано, разочароващо.
Co bylo kdysi před tebou, vzrušující a tajuplná budoucnost, je teď za tebou. Prožitá, pochopená, plná zklamání.
Тогава тя трябва да ме одобри преди теб.
Takže mě musí schválit dřív než ty.
Въпреки уязвимостта си, ти си присвои всеки хабитат и завладя огромни територии, както никой друг вид преди теб.
Přes své zranitelnosti, které jste odebral každého stanoviště a dobyl pruhy území, jako žádný jiný druh před vámi.
Не поставях работата си преди теб.
Nevybral jsem si práci místo tebe.
Гледай да не стигна там преди теб.
Táhni do pekel! Ale já tam nebudu první.
Знам, че мислиш, че си виновен за всичко лошо в живота ми, но и преди теб в живота ми имаше лоши неща.
Vím, že si myslíš, že jsi do mého života přinesl všechno to zlo, ale můj život už špatný byl.
Мислех, че ще успея да се прибера преди теб.
Myslel jsem, že budu zpátky, než se vrátíš.
Мислиш, че си виновен за всичко лошо в живота ми, но и преди теб нещата не бяха добре.
Řeknu jí pravdu. Vím, že si myslíš, že jsi do mého života přinesl všechno to zlo, ale můj život už špatný byl.
Това се е случило на момичетата преди теб.
Tohle se stalo dívkám, co byly před tebou.
Имаш 45-ти калибър под тезгяха, пушка до касата и мога да ги взема преди теб.
Pod pultem máte kalibr ráže.45, pod pokladnou máte brokovnici a k oběma se dostanu dříve, než vy.
Че ще се разкрещя преди теб за какво?
Že zakřičím před vámi v souvislosti s čím?
Но не ги ценях преди, теб също.
Akorát jsem to nedokázal patřičně ocenit.
Знаеш ли кой е седял на онзи стол преди теб?
Chcete vědět, kdo tu seděl před vámi?
Залагам пет долара, че ще чукам сестра ми преди теб.
Vsadím pět dolarů, že opíchám svojí sestru dřív než ty opícháš mojí sestru.
Работя тук доста преди теб и ще бъда тук доста след теб, а ти май няма да се задържиш много.
Víte co, šerife? Byl jsem tu dlouho před váma a budu tu dlouho po tom, co zmizíte, což bude podle všeho zatraceně brzo.
Как откри това богато място, след като всички преди теб се провалиха?
Jak jsi našel tohle místo velkého bohatství, když všichni před tebou selhali?
Намерих свят, пълен с шарлатани... преди теб.
Našla jsem svět plný podvodníků, než jsem potkala tebe.
Червения Джон е знаел имената от списъка преди теб.
Red John znal jména na seznamu podezřelých dříve než ty.
Някои от дамите преди теб се притесниха и объркаха мислите си.
Některé dámy před vámi byly trochu nervózní, trochu ztracené v myšlenkách.
А ако те намерят Мира преди теб?
Co když najdou Miru dřív než ty?
Ако стигнем до там преди теб, ще опитам да не флиртувам с мисис O'Дуаер.
Pokud tam dorazíme dřív než ty, budu se snažit neflirtovat s paní O'Dwyerovou.
Познавам го доста преди теб, Роуз, и все още сме приятели.
Znám ho dýl než tebe, Rose, a pořád držíme pospolu.
В нощта на експлозията и обира в Криспъс Атъкс, партньора ти пристигна 40 минути преди теб.
V ten večer zátahu a výbuchu restaurace jste oba na místo činu dorazili 40 minut od sebe.
Животът ми беше идеален преди теб.
Žil jsem si skvěle, než ses objevil.
При това ще ти дам и богатство, и имоти, и слава, каквито не са имали царете, които са били преди теб, нито ще има някой след теб.
Dám ti, co žádáš, a navíc tě zahrnu bohatstvím, majetkem i slávou, jakou neměl žádný panovník před tebou a ani nikdy mít nebude."
6.6079299449921s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?